Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

I shouldn't wonder if

  • 1 I shouldn't wonder if

    I shouldn't wonder if неудивительно будет, если

    Англо-русский словарь Мюллера > I shouldn't wonder if

  • 2 I shouldn't wonder

    expr infml

    She'll be married by now, I shouldn't wonder — Я не удивлюсь, если она уже вышла замуж

    The new dictionary of modern spoken language > I shouldn't wonder

  • 3 I shouldn't wonder if

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > I shouldn't wonder if

  • 4 I shouldn't wonder

    Британский английский: не удивлюсь (если...)

    Универсальный англо-русский словарь > I shouldn't wonder

  • 5 I shouldn't wonder if

    Универсальный англо-русский словарь > I shouldn't wonder if

  • 6 I shouldn't wonder if

    неудивительно будет, если

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > I shouldn't wonder if

  • 7 wonder

    wonder [ˊwʌndə]
    1. n
    1) удивле́ние, изумле́ние;

    (it is) no ( или small) wonder (that) неудиви́тельно (что)

    ;

    what a wonder! порази́тельно!

    ;

    what wonder? что удиви́тельного?

    2) чу́до; не́что удиви́тельное;

    for a wonder как э́то ни стра́нно, каки́м-то чу́дом

    ;

    to work wonders твори́ть чудеса́

    2. v
    1) удивля́ться (at)
    2) интересова́ться; жела́ть знать;

    I wonder who it was интере́сно знать, кто э́то мог быть

    I wonder! сомнева́юсь!, не зна́ю, не зна́ю — мо́жет быть

    ;

    I shouldn't wonder if неудиви́тельно бу́дет, е́сли

    Англо-русский словарь Мюллера > wonder

  • 8 wonder

    1. I
    1) I shouldn't wonder я не удивлюсь, ничего удивительного; all the world wondered весь мир был поражен
    2) that set me wondering это заставило меня задуматься; are you going to Leningrad tonight? wonder-Why? wonder-Oh, I just wondered вы сегодня едете в Ленинград?-- Почему вы спрашиваете? wonder-Просто так, мне просто интересно; their son will help them.-I wonder сын им поможет.wonder-Сомневаюсь
    2. II
    wonder at some time he is the kind of person that never wonders он из тех, которые ничему не удивляются
    3. XI
    be wondered at usually in the negative or interrogative it is not to be wondered at, it is hardly to be wondered at в этом нет ничего удивительного; can it be wondered at? стоит ли удивляться этому?; this result is not to be much wondered at этого исхода следовало ожидать
    4. XIII
    wonder to do smth. I wondered to see him looking so cheerful (to hear her voice in the next room, to see you there, etc.) мне было странно увидеть его таким веселым и т.д.
    5. XVI
    1) wonder at smth., smb. wonder at his anxiety (at her composure in such a crisis, at his generosity, at your behaviour, etc.) удивляться /поражаться/ его беспокойству и т.д.; we wondered at the size of the building мы были поражены размерами здания; we shall never cease to wonder at it мы никогда не перестанем восхищаться этим /удивляться этому/; can you wonder at it? разве вас это удивляет?; I wonder at you я вам удивляюсь
    2) wonder about smth. wonder about his plans (about her whereabouts, about their future, etc.) интересоваться его планами и т.д.; what are you wondering about? что вас так заинтересовало?; wonder about the origin of the solar system (about the destiny of mankind, about the feasibility of the plan, etc.) размышлять о происхождении солнечной системы и т.д.; he was gloomily (anxiously, wistfully, secretly, etc.) wondering about that он мрачно и т.д. размышлял об этом
    6. XVII
    wonder at doing smth. wonder at her saying that (at his learning it, at your coming so soon, etc.) удивляться тому, что она это сказала и т.д.
    7. XXV
    1) wonder why... (that..., how..., etc.) wonder why he doesn't come (why he never wrote, that you were able to escape, that you went, that you were not hurt more seriously, that you could show such courage, how that can be, etc.) удивляться, почему он не приходит и т.д.; can you wonder that he refused? что удивительного в том /разве странно/, что он отказался?; I shouldn't wonder if it rained soon (if he had a breakdown, if he wins the prize, etc.) не удивлюсь, если скоро пойдет дождь и т.д.; she had been wondering why he was so late она никак не могла понять, почему он так запаздывает
    2) wonder whether... (if..., what..., who..., how..., etc.) I wonder whether he will come (if it will rain, if it would snow, what happened, what the time is, what you were doing, who he is, etc.) интересно /хотелось бы знать, любопытно/, придет ли он и т.д.; I've been anxiously wondering whether it is wise to go or not я волнуюсь и все время думаю, стоит ехать или нет; I wonder whether you are a good sailor интересно, хорошо ли вы переносите качку; I wonder how it came to pass интересно [узнать], как это произошло
    3) wonder whether... /it.../ often as a polite form of request I wonder whether you can tell me... (whether you can read this scrawl, if I might ask you..., whether I might trouble you to..., whether you would mind helping me, etc.) можете ли /не могли бы/ вы сказать мне... и т.д., не скажете ли вы мне... и т.д.
    4) wonder if... /whether... / I wonder if he is to be trusted, is he to be trusted. I wonder? я не уверен, можно ли ему доверять; I can't help wondering if we were wise to do it я все сомневаюсь, правильно ли мы поступали, сделав это

    English-Russian dictionary of verb phrases > wonder

  • 9 wonder

    ˈwʌndə
    1. сущ.
    1) удивление, изумление it is no wonder that ≈ неудивительно, что
    2) чудо;
    нечто удивительное It's a wonder that we didn't get lost. ≈ Мы просто чудом не потерялись It's no small wonder that they had so much trouble. ≈ Неудивительно, что у них столько неприятностей. the seven wonders of the worldсемь чудес света the eighth wonder of the world ≈ восьмое чудо света for a wonder in wonder natural wonder one-day wonder nine-day wonder work wonders perform wonder
    2. гл.
    1) удивляться (at) to wonder really, to wonder very muchсильно удивляться I really wonder if they'll come. ≈ Мне действительно интересно, придут ли они. I wonder why they left. ≈ Интересно, почему они ушли.
    2) интересоваться;
    желать знать I wonder who it was. ≈ Интересно знать, кто это мог быть. wonder about wonder atI wonder! I shouldn't wonder if чудо;
    нечто удивительное, неожиданное - to work *s творить чудеса - the *s of modern science чудеса современной науки - seven *s of the world семь чудес света - it is a * of delicate workmanship изумительно тонкая работа - it is no *, it is little/ small/ * (that)... неудивительно, что...;
    нет ничего удивительного в том, что...;
    не приходится удивляться тому, что... - the * is that he found the way удивительно лишь то, что он нашел дорогу - for a * как ни странно, каким-то чудом - you are punctual for a * как ни странно, вы не опоздали - what *? чему тут удивляться?, что тут удивительного? - what * if... будет неудивительно, если... - what a *! изумительно!, поразительно! изумление, удивление (часто смешанное с восхищением, интересом) - to look in open-mouthed * смотреть разинув рот( от изумления, восторга, любопытства) - they were filled with * at the sight of the new aircraft они были поражены видом нового самолета изумление, трепет, благоговение (перед чем-л. таинственным, неизвестным) - they looked at each other in silent * они смотрели друг на друга в немом изумлении сомнение, неуверенность > a nine days' * злоба дня, кратковременная сенсация вызывающий изумление или восхищение - * child чудо-ребенок (необычайно талантливый или не по годам развитой) необычайно эффективный - * drug чудодейственное лекарство интересоваться, желать знать;
    задавать (себе) вопрос;
    сомневаться - I * who he is интересно, кто он такой - I * whether you can tell me... не можете ли вы сказать мне... изумляться, поражаться;
    восхищаться - he *ed at the delicacy of form он был восхищен изяществом формы - I *ed at her saying that я был поражен ее словами > I *! не знаю, интересно (выражает сомнение или сдержанное недоверие) ~ чудо;
    нечто удивительное;
    for a wonder как это ни странно, каким-то чудом;
    to work wonders творить чудеса I shouldn't ~ if неудивительно будет, если wonder интересоваться;
    желать знать;
    I wonder who it was интересно знать, кто это мог быть;
    I wonder! сомневаюсь!, не знаю, не знаю - может быть wonder интересоваться;
    желать знать;
    I wonder who it was интересно знать, кто это мог быть;
    I wonder! сомневаюсь!, не знаю, не знаю - может быть ~ удивление, изумление;
    (it is) no wonder (that) неудивительно (, что) ;
    what a wonder! поразительно! what ~? что удивительного? ~ чудо;
    нечто удивительное;
    for a wonder как это ни странно, каким-то чудом;
    to work wonders творить чудеса

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > wonder

  • 10 wonder

    ['wʌndə] 1. сущ.
    1) удивление, изумление
    2) чудо; нечто удивительное

    to work / perform wonders — делать, демонстрировать чудеса

    It is no wonder that... — Неудивительно, что...

    It's a wonder that we didn't get lost. — Мы просто чудом не потерялись.

    - natural wonder
    ••
    - nine-day wonder 2. гл.

    to wonder really / very much — сильно удивляться

    I shouldn't wonder if... — Я не удивлюсь, если...

    2) интересоваться; размышлять, сомневаться

    to wonder about / at a problem — размышлять над какой-л. проблемой

    I wonder why they left. — Интересно, почему они ушли.

    I really wonder if they'll come. — Мне действительно хотелось бы знать, придут ли они.

    He was wondering whether it will rain or not. — Он сомневался, будет дождь или нет.

    Англо-русский современный словарь > wonder

  • 11 wonder

    [ˈwʌndə]
    wonder чудо; нечто удивительное; for a wonder как это ни странно, каким-то чудом; to work wonders творить чудеса I shouldn't wonder if неудивительно будет, если wonder интересоваться; желать знать; I wonder who it was интересно знать, кто это мог быть; I wonder! сомневаюсь!, не знаю, не знаю - может быть wonder интересоваться; желать знать; I wonder who it was интересно знать, кто это мог быть; I wonder! сомневаюсь!, не знаю, не знаю - может быть wonder удивление, изумление; (it is) no wonder (that) неудивительно (, что); what a wonder! поразительно! what wonder? что удивительного? wonder чудо; нечто удивительное; for a wonder как это ни странно, каким-то чудом; to work wonders творить чудеса

    English-Russian short dictionary > wonder

  • 12 wonder

    1. noun
    1) удивление, изумление; (it is) no wonder (that) неудивительно (, что); what a wonder! поразительно!; what wonder? что удивительного?
    2) чудо; нечто удивительное; for a wonder как это ни странно, каким-то чудом; to work wonders творить чудеса
    2. verb
    1) удивляться (at)
    2) интересоваться; желать знать; I wonder who it was интересно знать, кто это мог быть
    I wonder! сомневаюсь!, не знаю, не знаю - может быть
    I shouldn't wonder if неудивительно будет, если
    * * *
    1 (n) удивление
    2 (v) задаваться вопросом; удивиться; удивляться
    * * *
    1) удивление 2) удивляться, интересоваться
    * * *
    [won·der || 'wʌndə(r)] n. чудо, нечто удивительное, невидаль, изумление, удивление v. интересоваться, желать знать, удивляться, дивиться, подивиться
    * * *
    дивиться
    диво
    изумление
    изумления
    изумляться
    интересоваться
    недоумевать
    недоумение
    недоумения
    удивление
    удивляться
    чудо
    * * *
    1. сущ. 1) удивление 2) чудо; нечто удивительное 2. гл. 1) удивляться (at) 2) интересоваться; желать знать

    Новый англо-русский словарь > wonder

  • 13 for all one is worth

    разг.
    изо всех сил, изо всей мочи; всё что возможно; хорошенько; сломя голову, что есть духу

    ‘That's just the point, sir,’ he was saying: ‘Two of you did know, and yet, there the fellow was for months afterwards, playin' is own and, cheatin' the Society for all he was worth, I shouldn't wonder.’ (J. Galsworthy, ‘The White Monkey’, part III, ch. XIII) — - В том-то и дело, сэр, - сказал он. - Двое из вас знали, и все-таки этот мошенник сидел несколько месяцев на своем посту, обделывая свои делишки и обкрадывая Общество за милую душу.

    The tree came down, the little Swede came down, and the big yellow tom came down on top of everything, holding for all he was worth to the top of the little Swede's head. (E. Caldwell, ‘Jackpot’, ‘Country Full of Swedes’) — Падало дерево, падал маленький швед, и вместе с ним падал большой желтый кот, вцепившийся что есть мочи в волосы мальчишки...

    By this time Dangle was out on the road and running for all he was worth. (F. W. Crofts, ‘Inspector French and the Cheyne Mystery’, ch. X) — В этот миг Дэнгл выскочил на дорогу и побежал что было духу.

    Hold on, girl, hold on, for all you're worth. (P. Abrahams, ‘The Path of Thunder’, book III, ch. 1) — Держись, держись, Селия, не смей раскисать, чего бы тебе это ни стоило!

    Large English-Russian phrasebook > for all one is worth

  • 14 that cock won't fight

    разг.
    ≈ этот номер не пройдёт

    I tried to see the arms on the carriage, but there were none so that cock wouldn't fight. (Ch. Kingsley, ‘Alton Locke. Tailor and Poet’, ch. XXIV) — Я попытался увидеть герб на карете, но такового не оказалось, и дело не выгорело.

    One of these days they'd try and bring in Prohibition, he shouldn't wonder; but that cock wouldn't fight in England - too extravagant! (J. Galsworthy, ‘Swan Song’, part III, ch. XII) — Чего доброго, в Англии скоро попытаются ввести сухой закон; но этот номер не пройдет - не по карману!

    Lickcheese: "...Well that cock won't fight any longer; and to put it short, the game is up for men in the position of you and Mr. Sartorius." (B. Shaw, ‘Widowers' Houses’, act III) — Ликчиз: "...Ну, эта лошадка больше не играет; короче говоря, таким людям, как вы и мистер Сарториус, тут больше делать нечего."

    Large English-Russian phrasebook > that cock won't fight

  • 15 that cock won't fight

       paзг.
       тaк дeлo нe пoйдёт, дeлo нe выгopeлo; этoт нoмep нe пpoйдёт
        One of these days they'd try and bring in Prohibition, he shouldn't wonder; but that cock wouldn't fight in England - too extravagant (J. Galsworthy). Uckcheese....Well, that cock wont [-won't] fight any longer; and to put it short, the game is up for men in the position of you and Mr. Sartorius (G. B. Shaw)

    Concise English-Russian phrasebook > that cock won't fight

  • 16 surprise

    səˈpraɪz
    1. сущ.
    1) удивление The Foreign Office in London has expressed surprise at these allegations. ≈ Министерство иностранных дел в Лондоне выразило свое удивление по поводу этих заявлений. Syn: astonishment, wonder
    2) неожиданность, сюрприз I have a surprise for you: we are moving to Switzerland. ≈ У меня для тебя сюрприз: мы отправляемся в Швейцарию. Syn: unexpectedness, suddenness
    3) неожиданное нападение to take smb. by surprise ≈ захватить кого-л. врасплох
    2. гл.
    1) изумлять, поражать, удивлять I am surprised at you. ≈ Вы меня удивляете. Syn: astonish, amaze
    2) нагрянуть неожиданно;
    нападать или заставать врасплох I surprised him in the act. ≈ Я накрыл его на месте преступления. Syn: waylay удивление, изумление - in * удивленно - to my great *, much to my * к моему великому удивлению - to show * удивиться - to cause no * не вызвать удивления неожиданность, сюрприз - a * visit приход в гости без предупреждения - it was a great * to me для меня это было большой неожиданностью - I have a * for you у меня для вас есть сюрприз - what a pleasant *! какая приятная неожиданность! - to spring a * on smb., to give smb. a * преподнести кому-л. сюрприз, неожиданно удивить кого-л. неожиданное действие( особ. нападение) - * attack внезапная атака /-ое нападение/ - * effect( военное) эффект внезапности - by * врасплох - to take smb. by * захватить кого-л. врасплох - to capitalize on * (военное) использовать преимущества внезапности удивлять, поражать - he *d me он меня удивил - to be *d at smb., smth. удивляться кому-л., чему-л. - he was more *d than frightened он был скорее удивлен, чем напуган - I shoudn't be *d if... я нисколько не удивлюсь, если..., меня нисколько не удивило бы, если... - it is nothing to be *d at /about/ удивляться этому не приходится;
    этого и следовало ожидать нагрянуть неожиданно;
    нападать неожиданно;
    заставать врасплох - I *d him in the act я застал его на месте преступления - to * smb. into a confession вынудить признание у кого-л., застав его врасплох - he *d me into consent я был так поражен его неожиданным предложением, что согласился ~ неожиданное нападение;
    by surprise врасплох;
    to take (smb.) by surprise захватить (кого-л.) врасплох ~ удивлять, поражать;
    I am surprised at you вы меня удивляете;
    I shouldn't be surprised if... меня нисколько не удивило бы, если... ~ удивлять, поражать;
    I am surprised at you вы меня удивляете;
    I shouldn't be surprised if... меня нисколько не удивило бы, если... surprise нагрянуть неожиданно;
    нападать или заставать врасплох;
    I surprised him in the act я накрыл его на месте преступления ~ удивление;
    to my great surprise к моему величайшему удивлению;
    to show surprise удивиться ~ удивление;
    to my great surprise к моему величайшему удивлению;
    to show surprise удивиться surprise нагрянуть неожиданно;
    нападать или заставать врасплох;
    I surprised him in the act я накрыл его на месте преступления ~ неожиданное нападение;
    by surprise врасплох;
    to take (smb.) by surprise захватить (кого-л.) врасплох ~ неожиданность, сюрприз ~ удивление;
    to my great surprise к моему величайшему удивлению;
    to show surprise удивиться ~ удивлять, поражать;
    I am surprised at you вы меня удивляете;
    I shouldn't be surprised if... меня нисколько не удивило бы, если... to ~ a person into a confession вынудить признание (у кого-л.), застав его врасплох ~ attr. неожиданный, внезапный;
    a surprise visit неожиданный визит;
    surprise effect эффект внезапности;
    surprise attack внезапная атака ~ attr. неожиданный, внезапный;
    a surprise visit неожиданный визит;
    surprise effect эффект внезапности;
    surprise attack внезапная атака to ~ (smb.) into doing( smth.) вынудить (кого-л.) сделать( что-л.) (неожиданным вопросом и т. п.) ~ attr. неожиданный, внезапный;
    a surprise visit неожиданный визит;
    surprise effect эффект внезапности;
    surprise attack внезапная атака ~ неожиданное нападение;
    by surprise врасплох;
    to take (smb.) by surprise захватить (кого-л.) врасплох

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > surprise

  • 17 trust

    1. III
    1) trust smb., smth. trust a man (smb.'s statement, statistics, etc.) доверять /верить/ какому-л. человеку и т.Л.; don't you trust me? вы мне не доверяете?; can you trust his account of what happened? можно ли доверять /верить/ его рассказу о случившемся?; I can scarcely trust my own eyes (my own ears) я едва верю собственным глазам (ушам); you shouldn't trust your memory so much не полагайтесь слишком на свою память
    2) trust smb. I wonder if my tailor will trust me интересно, поверит ли мне /откроет ли мне кредит/ мод портной
    2. IV
    trust smb., smth. in some manner trust smb. completely (implicitly, etc.) доверять кому-л., полагаться на кого-л. полностью и т.д.; trust smth. completely (implicitly, etc.) верить во что-л. /полагаться на что-л./ полностью и т.д.
    3. VII
    trust smb. to do smth. I trust him to do it я верю, что он это сделает; do you trust your young daughters to go to dance-halls alone? вы отпускаете своих юных дочерей одних на танцы?; I trust you to make all the arrangements я надеюсь /верю/, что вы все устроите /обо всем договоритесь/; trust oneself to do smth. I cannot trust myself to describe what I think of him я не могу /не в состоянии/ рассказать, что я думаю о нем; 1 couldn't trust myself to speak я чувствовал, что не смогу говорить
    4. XI
    be trusted he is not a man to be trusted этому человеку нельзя доверять; this account is not to be trusted на этот отчет полагаться нельзя; be trusted with smth. she can be trusted with anything ей все можно доверить, на нее полностью можно положиться; he cannot be trusted with so large a sum ему нельзя доверить такую большую сумму; be trusted to do smth. he may be trusted to do the work while I am away from home можно быть уверенным, что он сделает эту работу, пока я буду находиться в отъезде /пока меня не будет дома/; he may be trusted to do the work well можно с уверенностью сказать, что он хорошо справится с работой
    5. XVI
    trust in /to/ smb., smth. trust in /to/ a friend (in a man, in one's guide, in smb.'s honesty, in one's own strength, in smb.'s judgement, in one's own experience, to fate, to the future, etc.) доверяться другу и т.д.; полагаться /надеяться/ на друга и т.Л; don't trust to chance не надейтесь на счастливый случай; I want somebody to whom I can trust мне нужен кто-то, на кого я мог бы положиться; he trusts to his memory too much он слишком полагается на свою память
    6. XXI1
    1) trust smb. with smth. trust smb. with one's money (with valuable things, with a secret, etc.) доверять кому-л. свои деньги и т.д.; do not trust him with your typewriter не давайте ему свою пишущую машинку; trust smb. with one's life вверять кому-л. свою жизнь; trust smth. to smb., smth. trust one's money (the keys, one's watch, etc.) to smb. доверять свои деньги и т.д. кому-л.; we trusted the money to his care мы дали ему наши деньги на хранение; 1 trust my affairs to my solicitors я доверяю ведение своих дел своим адвокатам; trust smb. out of one's sight I wouldn't trust that man out of my sight я бы не выпускал того мужчину из поля зрения /не сводил бы глаз с того мужчины/
    2) trust smb. for smth. trust smb. for the meat (for a meal, etc.) отпустить кому-л. мясо и т.д. в долг /в кредит/; the grocer will trust us for the flour бакалейщик отпустит нам муку в кредит
    7. XXV
    trust [that]... I trust that you will soon feel better ([that] you're in good health, [that] your father is all right, [that] you will be successful, that he is not hurt, etc.) я надеюсь /полагаю/, что вы вскоре почувствуете себя лучше и т.д.; I trust you slept well надеюсь, [что] вы спали хорошо; you'll be able to come to dinner, I trust надеюсь, что вы сможете прийти обедать

    English-Russian dictionary of verb phrases > trust

См. также в других словарях:

  • I shouldn't wonder (if) — I shouldn’t wonder (if) british spoken phrase used for saying that you think something is likely to be true She’ll have got herself another job, I shouldn’t wonder. Thesaurus: ways of emphasizing that something is true or exactsynonym Main entry …   Useful english dictionary

  • I shouldn't wonder — informal I think it likely. → wonder …   English new terms dictionary

  • wonder — is followed by whether or if, and in more formal writing can take a subjunctive verb in the past: • Hilliard wondered whether Barton were not right after all Susan Hill, 1971 • They had never had a serious conversation, and she wondered if that… …   Modern English usage

  • I shouldn't wonder — informal, chiefly Brit. I think it likely …   Useful english dictionary

  • wonder — I UK [ˈwʌndə(r)] / US [ˈwʌndər] verb Word forms wonder : present tense I/you/we/they wonder he/she/it wonders present participle wondering past tense wondered past participle wondered *** 1) a) [intransitive/transitive] to think about something… …   English dictionary

  • wonder — won|der1 W2S1 [ˈwʌndə US ər] v [I and T] 1.) to think about something that you are not sure about and try to guess what is true, what will happen etc wonder who/what/how etc ▪ I wonder how James is getting on. ▪ What are they going to do now, I… …   Dictionary of contemporary English

  • wonder — 1 verb (I, T) 1 to think about something that you are not sure about and try to guess what is true, what will happen etc: wonder who/what/how etc: I wonder how James is getting on. | What are they going to do now, I wonder? | wonder… …   Longman dictionary of contemporary English

  • wonder — n. & v. n. 1 an emotion excited by what is unexpected, unfamiliar, or inexplicable, esp. surprise mingled with admiration or curiosity etc. 2 a strange or remarkable person or thing, specimen, event, etc. 3 (attrib.) having marvellous or amazing… …   Useful english dictionary

  • wonder — noun 1》 a feeling of surprise and admiration, caused by something beautiful, unexpected, or unfamiliar. 2》 a person or thing that causes such a feeling.     ↘[as modifier] having remarkable properties or abilities: a wonder drug. verb 1》 feel… …   English new terms dictionary

  • not — 1. Not is used to form negative statements and questions, and is attached both to individual words and to whole clauses by means of their verbs, normally requiring the use of an auxiliary verb such as do or have: We do not want to go / not… …   Modern English usage

  • Harry Paget Flashman — Brigadier General Sir Harry Paget Flashman VC KCB KCIE (5 May 1822 – 1915) is a fictional character created by George MacDonald Fraser, but based on the character Flashman in Tom Brown s Schooldays , a semi autobiographical work by Thomas… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»